-
1 защитник обвиняемого
counsel for the defense имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > защитник обвиняемого
-
2 защитник
1) General subject: advocate, assertor, back (в футболе), believer, champion, counsellor for the defence, cover (в крикете), defender, defense counsel, defensive player, full back, pleader, preservationist, proponent, protagonist, protector, quarter-back (футбол), quarterback (в американском футболе), shield, stickler, stopper, tower of strength, vindicator, votarist, votary, guardsman2) Colloquial: booster3) Obsolete: warrant4) Sports: full-back, defenceman (в хоккее с шайбой и лакроссе; в других играх, как правило, - defender), fullback, (в хоккее на льду) blueliner5) Military: defense counsel (в военном суде)7) Law: attorney for the defence, counsel for the defence, counsel for the defendant, counsel for the defense, criminal defence lawyer, defence attorney, defence counsel, defence counsellor, defence counselor, defence lawyer, defendant's counsel, defending counsel, defense attorney, defense lawyer, defensor, prolocutor, guard8) Economy: counsel for the defense (в суде), counsellor, defence lawyer (в суде), defense counsel (в суде)9) Diplomatic term: gospeller (чего-л.)10) Jargon: lip11) Sociology: guardian12) Advertising: proponent (определённых мер)13) American English: defenseman (особ. в хоккее)14) leg.N.P. attorney for the defense (criminal procedure), defense attorney (criminal procedure), defense lawyer (criminal procedure)15) Makarov: preservationist (окружающей среды, памятников старины и т.п.) -
3 адвокат ответчика
1) General subject: counsel for the defense -
4 адвокат
lawyer имя существительное:counsel for the defense (адвокат, защитник обвиняемого)barrister-at-law (адвокат, барристер)сокращение:Sol. (адвокат, раствор) -
5 защитник
-
6 адвокат защиты
1) General subject: defense counsel2) Law: counsel for the defence, counsel for the defendant, defence counsel, defendant's counsel, defending counsel, defense lawyer (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), defense attorney (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)3) Business: defending barrister -
7 защитник
1. pleader2. protector3. apologizer4. asserter5. assertor6. defense attorneyатторней защиты; адвокат, защитник — defence attorney
7. defenseman8. quarterback9. defender; protector; advocate; defense10. counsel for the defenceотказаться от адвоката, защитника — to waive a counsel
замечания адвоката, защитника по делу — remarks by counsel
11. championСинонимический ряд:1. апологет (сущ.) апологет2. заступник (сущ.) адвокат; заступникАнтонимический ряд:нападающий; обвинитель -
8 защитник
1) protector, defenderстойкий защитник независимости страны — staunch / steadfast defender of independence
2) (поборник, сторонник) champion, advocateгорячий защитник — hot gospeller (of)
защитник, обладающий даром убеждения — persuasive advocate
3) юр. counsel for the defence, advocate, counsellor; defense lawyer / attorney амер.коллегия защитников — Board of Counsels; College of Barristers; the Bar англ.
-
9 свидетель защиты
1. witness for the defence2. witness for the defenseдраться в порядке обороны, защиты — to fight for defence
свидетель, выставленный защитой — witness by the defence
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > свидетель защиты
-
10 адвокат
lawyer; attorney амер.; (выступающий в суде) barrister advocate; (поверенный) solicitorвыступление стороны или адвоката в суде — pleading
коллегия адвокатов, адвокаты — college of advocates, the Bar
-
11 учение о защите
свидетель, выставленный защитой — witness by the defence
Русско-английский военно-политический словарь > учение о защите
-
12 свидетель со стороны обвиняемого
свидетель, выставленный обвиняемым — witness by the accused
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > свидетель со стороны обвиняемого
-
13 право обвиняемого на помощь адвоката для своей защиты
Универсальный русско-английский словарь > право обвиняемого на помощь адвоката для своей защиты
-
14 защита
1) General subject: Palladium, advocacy, advocacy (чего-л., кого-л.), aegis (under the aegis of - под защитой, под покровительством кого-либо, чего-либо), apology, asylum, auspices, bield, blanket of protection, buckler, bulwark, championship (кого-либо или чего-либо), cover, defence (на суде), defense (на суде), favor, lee, maintenance, panoply, partisanship (чего-л.), pleading, proof (от чего-л.), propugnaculum, rampart, safeguard, security, shadow, shield, the case for the defence, tierce, under the auspices of, vindication, haven2) Computers: protect3) Biology: repelling4) Medicine: defense (психоневрологическая), screening, shielding5) American: armor6) Sports: championship (кого-л., чего-л.)7) Military: defense, guard, hardening, protection8) Engineering: guard group, proofing, shutdown (электрическая)9) Bookish: propugnation10) History: (palladium) Palladium11) Chemistry: sheltering12) Religion: championing, egis13) British English: armour14) Railway term: conservation, protective gear16) Diplomatic term: case for the defence (в суде)17) Psychology: apologetics18) Jargon: (= protection) itection (растафари-сленг), shade19) Information technology: prot20) Oil: blocking, protecting, protector, safeguarding22) Biotechnology: containment23) Ecology: confinement, safeguards, safing24) Patents: coverage (патентом), support25) Business: defence counsel, screen26) Drilling: precaution27) Oilfield: prevention28) Education: presentation (диплома, диссертации), (диссертации) dissertation defence, (диссертации) thesis defence29) Network technologies: safety30) Polymers: blocking (групп в молекуле)32) Quality control: preserving (от коррозии)33) leg.N.P. defense (criminal procedure), protection (human rights, civil rights, copyright, etc.)34) Makarov: defense = defence, mask, mitigation, (электродвигателя motor protection, parry (фехтование), proof, proofing (от воздействия влаги и т.п.), shield (типа щита, кожуха), shielding, screening (от излучения), wall, ward35) Bicycle: guard36) oil&gas: defences -
15 Л-158
HE ЛЫКОМ ШИТ (ШИТЫЙ) coll AdjP subj-compl with быть», оказаться (subj: human, pres or past, or detached modif (full form only)) one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc: X не лыком шит - X is no (country) bumpkin (no slouch, no hick, no yokel) X is no (nobodyЪ) fool X wasn't born yesterday X knows what's what.Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a)....Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).Слава Богу, пережили НЭП (новую экономическую политику), троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP (New Economic Policy), the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a). -
16 не лыком шит
• НЕ ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll[AdjP; subj-compl with быть, оказаться (subj: human), pres or past, or detached modif (full form only)]=====⇒ one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc:- X не лыком шит≈ X is no (country) bumpkin <no slouch, no hick, no yokel>;- X is no < nobodY's> fool;- X knows whaft what.♦ Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).♦...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).♦ Слава Богу, пережили НЭП [новую экономическую политику], троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP [New Economic Policy], the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не лыком шит
-
17 не лыком шитый
• НЕ ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll[AdjP; subj-compl with быть, оказаться (subj: human), pres or past, or detached modif (full form only)]=====⇒ one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc:- X is no < nobodY's> fool;- X knows whaft what.♦ Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).♦...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).♦ Слава Богу, пережили НЭП [новую экономическую политику], троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP [New Economic Policy], the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не лыком шитый
-
18 У-120
ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ УПОР на что, на чём VP subj: human to underscore sth., pay or call special attention to sth.: X делает упор на Y - X emphasizes (stresses, underlines) Y X places (lays) (the) emphasis on Y X lays special stress on Y.Хардин, адвокат Убожко, делал упор на то, что Убожко -психопат... (Амальрик 1). Khardin, defense counsel for Ubozhko, emphasized his client's psychopathic personality (1a).«И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно сделать главный упор...» (Булгаков 9). "And the Christians, lacking any originality, invented their Jesus in exactly the same way. In fact, he never lived at all. That's where the emphasis has got to be placed" (9b). -
19 делать упор
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ УПОР на что, на чём[VP; subj: human]=====⇒ to underscore sth., pay or call special attention to sth.:- X делает упор на Y ≈ X emphasizes (stresses, underlines) Y;- X lays special stress on Y.♦ Хардин, адвокат Убожко, делал упор на то, что Убожко - психопат... (Амальрик 1). Khardin, defense counsel for Ubozhko, emphasized his client's psychopathic personality (1a).♦ "И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно сделать главный упор..." (Булгаков 9). "And the Christians, lacking any originality, invented their Jesus in exactly the same way. In fact, he never lived at all. That's where the emphasis has got to be placed" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать упор
-
20 сделать упор
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ УПОР на что, на чём[VP; subj: human]=====⇒ to underscore sth., pay or call special attention to sth.:- X делает упор на Y ≈ X emphasizes (stresses, underlines) Y;- X lays special stress on Y.♦ Хардин, адвокат Убожко, делал упор на то, что Убожко - психопат... (Амальрик 1). Khardin, defense counsel for Ubozhko, emphasized his client's psychopathic personality (1a).♦ "И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно сделать главный упор..." (Булгаков 9). "And the Christians, lacking any originality, invented their Jesus in exactly the same way. In fact, he never lived at all. That's where the emphasis has got to be placed" (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать упор
См. также в других словарях:
counsel for the defense — defense attorney, lawyer who represents the accused … English contemporary dictionary
Office of Inspector General for the Department of Transportation — Calvin Scovel III, the Inspector General of the United States Department of Transportation. The Office of Inspector General for the Department of Transportation (OIG) is one of the Inspector General offices created by the Inspector General Act of … Wikipedia
The Hunting of the Snark — (An Agony in 8 Fits) is a nonsense poem written by Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) in 1874, when he was 42 years old. [ [http://www.literature.org/authors/carroll lewis/the hunting of the snark/ Poem as presented by Literature.org]… … Wikipedia
witness for the defence — one who testifies for the defense counsel … English contemporary dictionary
counsel — I n. advice 1) to give, offer, provide counsel 2) sage, wise counsel 3) counsel about, concerning lawyer 4) a legal counsel 5) counsel for ( counsel for the defense; counsel for the prosecution) II v. 1) (D; tr.) to counsel about, in 2) (D; tr.)… … Combinatory dictionary
The Paradine Case — Infobox Film name = The Paradine Case image size = 215px caption = theatrical poster director = Alfred Hitchcock producer = David O. Selznick writer = Novel: Robert S. Hichens Adaptation: Alma Reville James Bridie (uncredited) Screenplay: David O … Wikipedia
Center for Advanced Defense Studies — The Center for Advanced Defense Studies (CADS) is a Washington, D.C. based non profit, non governmental National Security Group founded by Dr. Newton Howard. CADS utilizes the intent centric paradigm to promote research, innovation and education… … Wikipedia
counsel — counselable; esp. Brit., counsellable, adj. /kown seuhl/, n., pl. counsel for 3, v., counseled, counseling or (esp. Brit.) counselled, counselling. n. 1. advice; opinion or instruction given in directing the judgment or conduct of another. 2.… … Universalium
National College for DUI Defense — The National College for DUI Defense (NCDD) is a professional, non profit corporation dedicated to the improvement of the criminal defense bar, and to the dissemination of information to the public about drunk driving law and related issues. With … Wikipedia
counsel — 1. noun 1) his wise counsel Syn: advice, guidance, counseling, direction, information; hints, recommendations, suggestions, guidelines, tips, pointers, warnings 2) the counsel for the defense Syn … Thesaurus of popular words
United States Court of Appeals for the Armed Forces — Established 1951 Jurisdiction Uni … Wikipedia